為中國工業健康發展貢獻力量!翁開爾集團成立將近100年,為中國客戶提供多種檢測儀器以及化工原材料。

老化測試標準中強製性語句的解讀

發布於:2019-07-15

在閱讀標準時,人們常常跳到測試條件並檢查標準是基於硬件還是基於形式。這樣做很容易誤解標準。標準涉及許多不同的因素。本文將重點關注標準中使用的強製性語句和非強製性語句之間的區別。

注意細節

非母語英語的技術人員經常會被標準所使用的具體措辭和編寫方式所混淆。即使是母語為英語的人也常常難以理解標準的意圖,因為使用的詞語種類繁多且語法不清晰。此外很多標準對強製性和非強製性聲明之間的區別不夠清楚,也會增加混淆。

標準中強製性的用語包括“必須”、“應當”等詞,比如,ASTM G154中描述“光源應當為熒光紫外燈”。這意味著白熾燈泡不能用於ASTM G154的測試。

標準中非強製性的用於包括“可能”、“可以”或者其他關於優先性的描述術語。如“優先”、”典型”、“建議“或“約”。這種非強製性的用語意味著標準可以某一種方式進行,但不是必須的。 ISO 4892-1在描述黑色標準溫度計的部分中可以找到一個例子:“典型的長度和寬度大約為70mmX40mm。”使用“典型”字樣意味著尺寸是非強製性的,因為它們是故意不精確。

更糟的是,有些情況下,強製性和非強製性語言都用在同一句話中!以下段落摘自沃爾沃VCS 1027149加速腐蝕試驗。

噴灑裝置應當產生分布均勻的噴霧落在試驗對象上,其流量相當於15毫米/小時±5毫米/小時。鹽霧噴灑的裝置應優先采用多個串聯的扁平噴嘴,使得噴塗部分重疊(見圖2)。為使鹽霧溶液均勻的噴塗到整個實驗區域,必須讓管構件搖擺。

第一句話表明鹽霧試驗箱應當能夠產生均勻的噴霧第二句話稍微複雜一點,盡管使用了“應”這個強製性用語,但“優先”由表明了這不是強製性要求。事實上,這是推薦某種形式的結構,而不是強製性的。最後,在描述噴霧棒的時候使用了必須。

解釋第二段的正確方法是,如果噴嘴安裝在軌道或者導管上,則必須設計具有搖擺操作以實現噴塗均勻性要求。

暗示如果噴塗係統的設計沒有安裝在軌道或管道上的一係列噴嘴,則該段的其餘部分是非強製性的。 重要的是要記住,如果作者想要一個搖擺的噴杆,語言將非常簡單。 故意插入“優先”一詞使該句非強製性。

以上示例說明了為什麼完整地閱讀所有標準部分非常重要。 客戶和競爭對手通常會斷章取義,說我們的鹽霧腐蝕設備不符合特定標準。 當然,我們並沒法滿足所有測試標準,但如果我們說我們達到標準,你絕對可以相信,我們是做過功課的。

注釋、附錄和附件

除了強製性和非強製性語言外,閱讀標準時還應參閱相關的資料,

ASTM和ISO標準中的注釋是非強製性的,除非注釋在表格中。

作者插入標準中的注釋以提供有用的信息,同時不對用戶提出不必要的要求。 ASTM和ISO規則不允許在注釋中使用強製性語言。 但是,很多人不熟悉這些規則。 因此,您仍然可以在眾多標準的注釋中找到強製使用的語言。 如果在編寫標準時出現的錯誤在發布之前沒有被糾正,則用戶有時會認為注釋對於標準是強製性的。

需要注意的是表格中注釋是強製性要求,這是因為注釋旨在解釋表格,而非標準。

對於在標準而言附件和附錄都是是非常重要的,在ASTM標準體係中,附件是強製性的,附錄是非強製性的。 記住這個問題的一個好方法是,沒有附錄你也可以測試,因此附錄是非強製性的。

在ISO中,規範性附件是強製性的,而信息性附件是非強製性的。

每個附件都標有“規範”或“信息性”。 規範性意味著強製性而信息性意味著非強製性。 大多數人不理解這些術語的含義。 對於非英語母語人士來說,理解起來可能尤為困難。 記住這一點的一個好方法是將信息性附件視為“為了您的信息”或“如果您想知道”。

標準是通過團體商定和創立的文件。 包括非強製性可鼓勵新成員參與某一主題。非強製性用語可作為不同意或者與原作者意見不一致的各方之間的妥協。辨別這些建議與強製性要求非常困難。因此,更重要的是完整的閱讀標準,不僅要了解其準確的含義,還要理解作者在含糊不清的語義下想表述的意圖。

技術專家通常很難理解這些標準。 對於不熟悉標準概念或不以母語為英語的客戶來說,這可能會更加困難!分享我們的理解是我們為客戶提供的非常有價值的服務,因此花時間獲取這些專業知識非常重要。如果您有關於標準接解讀的疑惑,歡迎與我們取得聯係。